(не)нужности (16)

Jein

... наверно, одно из моих любимых слов в немецком языке. Означает оно и да и нет одновременно. - Это ведь велосипед, который мы искали? - Jein. С одной стороны, да, но с другой, мы же хотели велосипед полегче. Этот немного тяжеловат. Слова-аналоги (только одно слово!)…

Мокрые яблоки, мягкие груши

У меня как-то случилось интересное общение. Хотел предложить сотрудничество, а мне в ответ предложили не путать мокрое с мягким. И я сразу же понял, что это незнакомое мне до того дня не путать мокрое с мягким похоже на немецкое выражение Äpfel mit Birnen vergleichen. Не…

Я понимаю только вокзал 

.. услышал я как-то по-немецки 🚂🚃🚃🚃 "Какой вокзал? При чём тут вокзал?" - спрашивал я себя 🙄 И вот именно это состояние немцы и описывают выражением "nur Bahnhof verstehen". Т.е. когда ничего не понятно. Теперь вы тоже сможете сказать как настоящий немец: "Äaaaaäh?! Ich verstehe…

Мыть голову

... но это только в русском. По крайней мере, в большинстве случаев (см. П.с.) Немцы же моют волосы - [sich] die Haare waschen. Когда готовил этот выпуск, решил проверить, не заблуждаюсь ли я. И увидел, что засомневался не только я. Вот подтверждение. Оттуда же две…

Папа, что такое мушка?

Сегодня у нас будет точно одна ненужность, которая, скорее всего, не пригодится вам никогда. Помните песенку про королевскую охрану из "Бременских музыкантов"? Там есть такой кусочек в припеве: Если муха - муху бей! Взять её на мушку! "Папа, а что такое мушка?" - спросила меня…