Коротко о немецком

Всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые, может быть, помогут вам в изучении немецкого

Тим А.

Папа, что такое мушка?

Сегодня у нас будет точно одна ненужность, которая, скорее всего, не пригодится вам никогда.

Помните песенку про королевскую охрану из "Бременских музыкантов"?

Там есть такой кусочек в припеве:
Если муха - муху бей!
Взять её на мушку
!

"Папа, а что такое мушка?" - спросила меня дочка.

Спросили у нашей мамы (мама у нас не разговаривает по-русски, а только по-немецки), объяснив на пальцах, о чём идёт речь. Ружье, дуло, на конце такая штука, чтобы целиться.

Наша мама поняла, про что мы говорим, но не знала, как сказать это по-немецки. На помощь пришёл интернет.

Мушка по-немецки будет das Korn / die Korne (да-да, в этом значении именно Korne, а не Körner), а "взять кого-либо или что-либо на мушку" - "jemanden oder etwas aufs korn nehmen".

"Так вот откуда происходит это выражение!", - сказала наша мама. Ну что же, что-то новое узнала и наша мама. https://de.m.wikipedia.org/wiki/Offene_Visierung