Коротко о немецком

Всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые, может быть, помогут вам в изучении немецкого

Тим А.

Братья и сёстры

Огромное спасибо за идею автору @NachtmitMondlicht - каналу о германских языках и их связи с негерманскими языками. С удовольствием читаю про языковые тонкости, которые наверняка будут интересны и вам. Одна из последних заметок про германский префикс ga-

С ним и связана наша сегодняшняя (не)нужность.

Речь идёт о слове, которого нет в русском языке (перевод есть, а русского аналога - нет, только позаимствованное из английского слово siblings) – die Geschwister (во множественном числе). На русский оно переводится как братья и сёстры (die Brüder und die Schwestern) из одной семьи. Используется оно даже в тех случаях, когда в семье только мальчики или только девочки. Правда, первоначально имелись в виду только сёстры.

Также можно услышать употребление das Geschwister. Однако чаще немцы всё же используют слова (der) Bruder и (die) Schwester.

Есть ещё аналогичное слово die Gebrüder, обозначающее всех братьев. Но слово это устарело и сегодня редко используется в данном значении. Иногда его можно встретить в названии фирм, руководят которыми несколько братьев.